第1章
第一章 · 仆人的话
我叫托马斯·格林,在格兰瑟姆庄园做了十七年的杂役。我说这话的意思不是想炫耀资历——在格兰瑟姆,资历毫无意义。因为你永远算不清那个人的工龄。
那个人是管家。
不,他不叫"那个人"。他有名字,叫韦伯斯特。阿尔伯特·韦伯斯特。但我们在背地里——我指的是所有仆人,包括厨房里的厨娘,马厩的马夫,连住在阁楼上的洗衣妇——都不叫他韦伯斯特。我们叫他"魔鬼"。
别误会,不是因为他苛待我们。恰恰相反。他对下人比任何一任管家都温和。他的语调永远不高不低,步伐永远不快不慢,像是在格子纸上计算过的。他对你说话时,灰色的眼睛会盯住你,不多不少三秒,然后微微点头,转过身去。你盯着他的背影,会突然发现后背全是汗。不是紧张的汗——是那种走夜路时,感觉身后有人的汗。
他是在三年前的某个雨夜来的。
那天晚上,老管家中风去世的第三天,格兰瑟姆爵士——也就是我们的爵爷——在书房里喝威士忌。门房来通报,说有一位先生求见,自称来应聘管家。爵爷想不起来自己发过**启事。但韦伯斯特先生走进来时——他浑身是干的。那场雨下了整整一夜,连住在庄园附近的佃农都淋成了落汤鸡,可他从大门走到客厅,身上一滴水都没有。
这只是第一个不对劲的地方。
后来我们私下议论过:一个在暴雨天浑身干燥的人,要么是有伞,要么是没走过雨。
第二个不对劲的地方是:他没有行李。一个人来应聘管家,空着手。我问他想不想把行李运过来,他说——我记得很清楚——他说:"我需要的,这里都有。"
第三个,也是我现在回想起来还能打寒战的——他说的是"重来",不是"来"。
他抿了一口爵爷递过去的酒,偏头看了一眼窗外的雨。说了一句让在场所有人后脊发凉的话。
他说:"真好啊。还能听见雨声。"
管家手记 · 其一
我不知道该从何说起。如果有人在未来的某一天读到这些字——不,没有"如果"。你们一定在读。因为你们和我不一样。你们能读到这
我叫托马斯·格林,在格兰瑟姆庄园做了十七年的杂役。我说这话的意思不是想炫耀资历——在格兰瑟姆,资历毫无意义。因为你永远算不清那个人的工龄。
那个人是管家。
不,他不叫"那个人"。他有名字,叫韦伯斯特。阿尔伯特·韦伯斯特。但我们在背地里——我指的是所有仆人,包括厨房里的厨娘,马厩的马夫,连住在阁楼上的洗衣妇——都不叫他韦伯斯特。我们叫他"魔鬼"。
别误会,不是因为他苛待我们。恰恰相反。他对下人比任何一任管家都温和。他的语调永远不高不低,步伐永远不快不慢,像是在格子纸上计算过的。他对你说话时,灰色的眼睛会盯住你,不多不少三秒,然后微微点头,转过身去。你盯着他的背影,会突然发现后背全是汗。不是紧张的汗——是那种走夜路时,感觉身后有人的汗。
他是在三年前的某个雨夜来的。
那天晚上,老管家中风去世的第三天,格兰瑟姆爵士——也就是我们的爵爷——在书房里喝威士忌。门房来通报,说有一位先生求见,自称来应聘管家。爵爷想不起来自己发过**启事。但韦伯斯特先生走进来时——他浑身是干的。那场雨下了整整一夜,连住在庄园附近的佃农都淋成了落汤鸡,可他从大门走到客厅,身上一滴水都没有。
这只是第一个不对劲的地方。
后来我们私下议论过:一个在暴雨天浑身干燥的人,要么是有伞,要么是没走过雨。
第二个不对劲的地方是:他没有行李。一个人来应聘管家,空着手。我问他想不想把行李运过来,他说——我记得很清楚——他说:"我需要的,这里都有。"
第三个,也是我现在回想起来还能打寒战的——他说的是"重来",不是"来"。
他抿了一口爵爷递过去的酒,偏头看了一眼窗外的雨。说了一句让在场所有人后脊发凉的话。
他说:"真好啊。还能听见雨声。"
管家手记 · 其一
我不知道该从何说起。如果有人在未来的某一天读到这些字——不,没有"如果"。你们一定在读。因为你们和我不一样。你们能读到这
阅读下一章(解锁全文)
点击即可畅读完整版全部内容
相关书籍
友情链接